An old thing becomes…
An old thing becomes new if you detach it from what usually surrounds it. – Robert Bresson (1901 – 99) (Image by Felix Lichtenfeld from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
An old thing becomes new if you detach it from what usually surrounds it. – Robert Bresson (1901 – 99) (Image by Felix Lichtenfeld from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
普段の環境から切り離してやれば、古い物も新しくなる。 – ロベール・ブレッソン (1901 – 99) (Felix LichtenfeldによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The day has eyes, the night has ears. (Image by Garak01 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
昼には目があり、夜には耳がある。 (Garak01によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Beauty is in the eye of the beholder. (Image by Alexandr Ivanov from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
美は見る者次第。 (Alexandr IvanovによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Beauty is truth, truth beauty. – John Keats (1795 – 1821): Ode on a Grecian Urn (Image by Shih-Chao Lin from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
美は真なり、真は美なり。 – ジョン・キーツ (1795 – 1821): 『ギリシアの古壺によせて』 (Shih-Chao LinによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Beauty is but skin deep. [Beauty is only skin-deep.] (Image by cocoparisienne from Pixabay) (Image by analogicus from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
美はただ皮一重(ひとえ)。[美しさは皮一重に過ぎない。] / (外観で人は計れぬ。) (cocoparisienneによるPixabayからの画像) (analogicusによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »