自身が新型コロナ…

IMAGE: Act like you have Covid-19, it will help guide your decisions. It won't be easy, but the alternative is worse. Breaking the rules could kill someone close to you. Stay home [Stay at home], stay safe, break the chain, save lives. You are not alone. We will get through this together, but only if we stick together. Be strong and be kind [Be strong but be kind].

自身が新型コロナウイルス[Covid-19]に感染していると思って行動しましょう、そのことがあなたの決断を導く助けになります。簡単なことではありませんが、そうしなければもっと悪い結果が待っています。ルールが守られないことで、あなたの身近な人が死ぬ可能性もあるのです。家に留まって、安全に過ごし、感染の連鎖を断ち、命を救ってください。あなたは一人ではありません。私たち皆が力を合わせてこれを乗り切る、力を合わせないとできないことなのです。強くなりましょう、優しくなりましょう。 – ジャシンダ・(ケイト・ローレル・)アーダーン (1980 – ) / (世界的なコロナウイルスの発生に直面しているニュージーランド首相としての国民へのメッセージ)(【要約】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (Alexey HulsovによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

静かな金曜の午後…

IMAGE: On a quiet Friday afternoon, a man stormed into a place of peaceful worship and took away the lives of 50 people. ... I know that as a nation we wish to provide every comfort we can to our Muslim community in this darkest of times. ... Let us acknowledge their grief as they do. Let's support them as they gather again for worship. We are one. They are us.

静かな金曜の午後、一人の男が平和な礼拝所を襲い、50人の命を奪いました。…国としてこの暗黒の時に、我がイスラム教徒の市民の皆さんに可能な限りの慰めを提供できればと願うのは当然です。…イスラム教徒の皆さんの悲しみを私たちの悲しみとして受け入れましょう。彼らが礼拝に再び集まるのを支援しましょう。私たちは一つです。彼らは私たちなのです。 – ジャシンダ・(ケイト・ローレル・)アーダーン (1980 – ) (Afshad SubairによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

未来は、私たちが現在…

IMAGE: The future depends on what we do in the present.

未来は、私たちが現在何をするかにかかっている。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Daniel ChristianszによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

明日という日は、今日…

IMAGE: Tomorrow belongs to the people who prepare for it today. / Education is the passport to the future, for tomorrow belongs to those who prepare for it today.

明日という日は、今日それに備えている人々のためにある。(古いアフリカのことわざ) / 教育は未来へのパスポートだ。なぜなら明日は、今日それに備えている人々のものだから。 – マルコム・エックス[マルコム・リトル] (1925 – 65) (Ian IngalulaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

目には目を、では結局…

IMAGE: An eye for eye only ends up making the whole world blind. [An eye for an eye only ends up making the whole world blind.]

目には目を、では結局、全世界が盲目になるしかない。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) / (目には目を、歯には…) / (目には目をという旧法…) (TuendeBedeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人類全体への信頼を…

IMAGE: You must not lose faith in humanity. Humanity is an ocean; if a few drops of the ocean are dirty, the ocean does not become dirty.

人類全体への信頼を失ってはなりません。人類は海。もし数滴の海水が汚れているとしても、海全体が汚れていることにはならないのです。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Martin WinklerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

自分の持つ知恵を過信…

IMAGE: It is unwise to be too sure of one's own wisdom. It is healthy to be reminded that the strongest might weaken and the wisest might err.

自分の持つ知恵を過信するのは賢明なことではない。最も強い者でも弱くなる、最も賢い者でも間違える、そういう可能性を忘れずにいるのは健全なことです。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (6212079によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

弱い者は決して…

IMAGE: The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong.

弱い者は決して(他人を)許すことができない。許しは強さの証しなのです。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Bishnu SarangiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

スピードアップする…

IMAGE: There is more to life than increasing its speed.

スピードアップすることだけが人生(の目的)ではない。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Bishnu SarangiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

目的を見つけなさい…

IMAGE: Find purpose. The means will follow.

目的を見つけなさい。手段は後からついてくる。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Dimitris VetsikasによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク