
I look up at the sky as I walk in sadness, / So that the tears will not fall from my eyes. // Remembering those happy spring days, / And I am all alone tonight. // - Sukiyaki (song): Lyrics by Ei Rokusuke (1933 - 2016) (Singable translation by Okamoto Ken [Take Moon OK] (1963 - ))
(Image by Mylene2401 from Pixabay)
(Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate)
(←クリックでこの名言の日本語を表示)
(←クリックでこの名言の日本語を隠す)
上を向いて歩こう、/涙がこぼれないように。//思い出す春の日、/一人ぽっちの夜。// - 『上を向いて歩こう』: 【詞】永六輔 (1933 - 2016)

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)




![IMAGE: Temperance is the best physic. [Temperance is the best medicine.] / Light suppers make long life.](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2018/10/salmon-518032_640-100x75.jpg)
