Search Results for:

人生はとても長いよ…

IMAGE: Life is very long, / when you're lonely. //

人生はとても長いよ、/孤独ならね。// – (スティーヴン・パトリック・)モリッシー (1959 – ) 「ザ・スミス」: 『ザ・クイーン・イズ・デッド』 More »

騏驎も老いては駑馬に…

IMAGE: A genius grown old becomes worse than mediocre.

騏驎も老いては駑馬に劣る(きりんもおいてはどばにおとる)。[騏驎も老いぬれば駑馬に劣る。] – 劉向(りゅうきょう) (紀元前77 – 前6): 『戦国策』斉策(せいさく)(中国~日本の諺) / (駿馬(しゅんめ)も老いれば駄馬以下になるということ。) / 老いぼれた天才は凡人より厄介だ。 More »

何でも来いに名人…

IMAGE: Jack of all trades and master of none. [Jack of all trades is master of none.] / He who commences many things finishes but few.

何でも来いに名人なし。[多芸は無芸。/器用貧乏。] / あれこれ手をつける者はほとんど中途半端に終わる。 More »

名物にうまい物…

IMAGE: Expectation is better than realization. / There is a great difference between the fame and the reality. [The reality falls far short of the fame.] / The reality (always) falls short of the fame. [The reality often belies the fame.]

名物にうまい物無し(めいぶつにうまいものなし)。(日本の諺) / 聞くと見るとは大違い。[見ると聞くとは大違い。] / 実現したときより、期待しているときがまし。 / 実物は名に聞くほどではない。[現実は名声と一致しないことが多い。] More »

飼い犬に手を…

IMAGE: The mad dog bites his master. / He has brought up a bird to pick out his own eyes. / One who plays with edged tools will cut himself.

飼い犬に手を噛まれる。 / 彼は自分の目をほじくり出させるために鳥を飼っていた。 / 刃物を玩ぶ(もてあそぶ)者は、自分を傷つけてしまうものだ。 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク