災難を途中まで迎えに…
災難を途中まで迎えに行くな。 / (取り越し苦労をするな。) More »
災難を途中まで迎えに行くな。 / (取り越し苦労をするな。) More »
いつ災難に遭うかは運次第だが、どう立ち向かうかは我々次第だ。 More »
Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another’s back. / It never rains but it pours. More »
泣きっ面に蜂。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 弱り目に祟り目。(日本の諺) / 不幸は一つだけではこない。 / 災難は続くもの。 / 降るときは必ずどしゃ降り。 More »
Three removes are as bad as a fire. (Image by skeeze from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
引越し貧乏。(日本の諺) / 引っ越し三回で火事一回分の災難。 (skeezeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Accidents will occur in the best regulated families. – Charles Dickens [Charles John Huffam Dickens] (1812 – 70): David Copperfield More »
出物腫れ物所嫌わず(でものはれものところきらわず)。(日本の諺) / どんなにきちんとした家庭にも、災難は降りかかるものだ。 – チャールズ・ディケンズ (1812 – 70): 『デーヴィッド・カパーフィールド』 More »
Don’t meet trouble half-way. More »
We cannot control the tragic things that happen to us, but we can control the way we face up to them. More »