無知な者は疑うことを…
無知な者は疑うことを知らぬ。 (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
無知な者は疑うことを知らぬ。 (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There are two kinds of people who never amount to much: those who cannot do what they are told, and those who can do nothing else. – Cyrus H. K. [Hermann Kotzschmar] Curtis (1850 – 1933) (Image by Ryan McGuire… More »
決して大成しない二種類の人々がいる: 言われたことが出来ない人、言われたことしか出来ない人。 – サイラス・H・K・カーティス (1850 – 1933) (Ryan McGuireによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
To avoid criticism, do nothing, say nothing, and be nothing. – Elbert Green Hubbard (1856 – 1915) (Image by kai kalhh from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
批判されるのが嫌なら、何もするな、何も言うな、何にもなるな。 – エルバート・グリーン・ハバード (1856 – 1915) (kai kalhhによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. [What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there… More »
今までにあったことはこれからもあるだろう、なされたことはまたなされるだろう、太陽の下に新しいものはない[日の下に新しきものなし]。 – (旧約)聖書: 『伝道の書』第1章9節 (catalin serbanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
何も驚くに当たらない。適切な鍵盤を適切な時に叩きさえすれば、あとは楽器がちゃんと演奏してくれるよ。 – ヨハン・ゼバスティアン[ヨハン・セバスチャン/J・S]・バッハ (1685 – 1750) (Image by WolfBlur on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
何事も小さな仕事に分けてしまえば特に難しいことなどない。 – レイ・クロック[レイモンド・アルバート・クロック] (1902 – 84) (Image by NjoyHarmony on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
It is more pain to do nothing than something. (Image by PublicDomainPictures on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »