Search Results for: whatever

私が誰に対しても…

IMAGE: The best advice I could give anyone is to spend your time working on whatever you are passionate about in life.

私が誰に対してもできる一番の助言は、人生で自分が情熱を注いでいるものに取り組んで時間を過ごすことだ。 – リチャード・ブランソン (1950 – ) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Sometimes I wonder…

IMAGE: Lucy Van Pelt: "Sometimes I wonder how you can stand being just a dog.." / Snoopy: "(You play with the cards you're dealt.. Whatever that means)" //

Lucy Van Pelt: “Sometimes I wonder how you can stand being just a dog..” / Snoopy: “(You play with the cards you’re dealt.. Whatever that means)” // – Charles M. Schulz (1922 – 2000): Peanuts (Image by Henryk Niestrój from… More »

時々あなたは…

IMAGE: Lucy Van Pelt: "Sometimes I wonder how you can stand being just a dog.." / Snoopy: "(You play with the cards you're dealt.. Whatever that means)" //

ルーシー:「時々あなたは、どうして犬なんかでいられるのかと思うわ‥」/ スヌーピー:「(配られたカードで勝負するっきゃないのさ‥ それがどういう意味であれ)」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) / (※上記「配られたカードで…」の元の翻訳は「配られたトランプで…」) (Henryk NiestrójによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Injustice anywhere…

IMAGE: Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny. Whatever affects one directly, affects all indirectly.

Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny. Whatever affects one directly, affects all indirectly. – Martin Luther King, Jr. (1929 – 68) /… More »

どこで不正が…

IMAGE: Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny. Whatever affects one directly, affects all indirectly.

どこで不正が起こっても、あらゆる場所で正義が脅かされる。我々は、逃れられない相互関係のネットワークに捕らえられ、運命的な単一の衣(ころも)に縛られている。何であれ、あるものに直接影響すれば、すべてのものに間接的に影響するのだ。 – マーティン・ルーサー・キング,ジュニア[マーチン・ルーサー・キング,ジュニア] (1929 – 68) / (バーミンガム拘置所からの手紙、1963年4月16日) / (【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (John HainによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

自分がプレイするよう…

IMAGE: Play like you play. Play like you think, and then you got it, if you're going to get it. And whatever you get, that's you, so that's your story.

自分がプレイするようにプレイしな。自分の思うようにプレイしなよ、そうすりゃ手に入る、手に入れようとすればな。手にした物が何であれ、それが自分なんだ、それが自分の物語なのさ。 – カウント・ベイシー[ウィリアム・ジェイムズ・ベイスィー] (1904 – 84) More »

未来はまだ白紙って…

IMAGE: It means your future hasn't been written yet. No one's has. Your future is whatever you make it. So make it a good one.

未来はまだ白紙ってこと。誰だってそうだ。未来は自分の力で築いてゆくもの。いい未来を築くことだ。 – ドク — ボブ・ゲイル[ゲール] (1951 – )/ロバート・ゼメキス (1952 – ): 『バック・トゥ・ザ・フューチャー PART3』 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク