Much coin, much…
Much coin, much care. More »
Much coin, much care. More »
Over shoes, over boots. / In for a penny, in for a pound. / (A penny is a British coin which is worth one hundredth of a pound.) More »
毒を食らわば皿まで。(日本の諺) / どのみち靴が泥に浸かる(つかる)なら、長靴の上まで浸かってしまえ。 / ペニーを稼ぎに来たのなら、この際ポンドも手に入れよ。 / (ペニーは、1ポンドの100分の1の価値があるイギリスの硬貨。) More »
Money is the poor man’s credit card. – (Herbert) Marshall McLuhan (1911 – 80) More »
金は貧しい人のクレジット・カード。 – (ハーバート・)マーシャル・マクルーハン (1911 – 80) More »
金多ければ、気がかり多し。[金多ければ心配多し。] More »
To have money is a fear, not to have it a grief. More »
あっても苦労、なくても苦労。(日本の諺) / 金があれば心配の種、なければ悲しみの種。 More »
Bad money drives out good. [Bad money drives good money out of circulation.] More »
悪貨は良貨を駆逐する。 More »