憎まれっ子世に…

IMAGE: Ill weeds grow apace.

憎まれっ子世に憚る(にくまれっこよにはばかる)。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 雑草はたちまち茂る。 (photoACによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

逃がした魚は…

IMAGE: Every fish that escapes appears greater than it is.

逃がした魚は大きい。[釣り落とした魚は大きい。] / (釣り落として逃がした魚は実際よりも大きく見える。) (ScozzyによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

(It’s) Like fanning…

IMAGE: (It's) Like fanning the sun with a peacock's feather.

(It’s) Like fanning the sun with a peacock’s feather. / (useless; ineffective) (Image by Tania Dimas from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

二階から…

IMAGE: (It's) Like fanning the sun with a peacock's feather.

二階から目薬。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 孔雀の羽で太陽を扇ぐ(あおぐ)ようなもの。 / (使えない、効果がない) (Tania DimasによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

苦い思いで耐え忍んだ…

IMAGE: That which was bitter to endure may be sweet to remember.

苦い思いで耐え忍んだ、それも甘い思い出かもしれない。 (Alexander SteinによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Be faithful to…

IMAGE: Be faithful to thyself. [Be faithful to yourself.] / Be faithful to that which exists within yourself.

Be faithful to thyself. [Be faithful to yourself.] / Be faithful to that which exists within yourself. – André Gide (1869 – 1951) (Image by reenablack from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

汝自身に忠実で…

IMAGE: Be faithful to thyself. [Be faithful to yourself.] / Be faithful to that which exists within yourself.

汝自身に忠実であれ。 / 自分の内に存在するものに忠実であれ。 – アンドレ・ジッド[ジイド/ジード] (1869 – 1951) (reenablackによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク