自らの言葉の支配者…
自らの言葉の支配者たれ。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
自らの言葉の支配者たれ。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Youth condemns; maturity condones. – Amy Lowell [Amy Lawrence Lowell] (1874 – 1925) (Image by Gordon Johnson from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
未熟な人は責めるもの、成熟した人は赦す(ゆるす)ものです。 – エイミー・ローウェル[エイミー・ローレンス・ローウェル] (1874 – 1925) (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The only way to avoid being miserable is not to have enough leisure to wonder whether you are happy or not. – George Bernard Shaw (1856 – 1950) (Image by Free-Photos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the… More »
惨めな気持ちを避ける唯一策は、幸不幸に思いを巡らすような暇など作らぬことだ。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There is no greater grief than to remember days of joy when misery is at hand. – Dante (Alighieri) (1265 – 1321) (Image by Waltteri Paulaharju from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
惨めな気持ちでいる最中(さなか)に、幸せだった日々を想い出すことほど、哀れなことはない。 – ダンテ(・アリギエーリ) (1265 – 1321) (Waltteri PaulaharjuによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The biter is bit. [The biter is sometimes bit.] / Many go for wool and come back shorn. [Many go out for wool and come home shorn.] (Image by Eliane Meyer from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the… More »
ミイラ取りがミイラになる。 / 羊毛を刈りに行き、逆に身包み剥がされて(みぐるみはがされて)帰ってくる者も多い。 (Eliane MeyerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There are two kinds of people who never amount to much: those who cannot do what they are told, and those who can do nothing else. – Cyrus H. K. [Hermann Kotzschmar] Curtis (1850 – 1933) (Image by Ryan McGuire… More »