褒めてばかりいる男を…
褒めてばかりいる男を決して信用するな。 – ジョン・チャートン・コリンズ (1848 – 1908) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
褒めてばかりいる男を決して信用するな。 – ジョン・チャートン・コリンズ (1848 – 1908) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Too much praise is a burden. (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the… More »
褒め殺し[誉めごろし]。(日本の諺・慣用句) / 褒められすぎは重荷になる。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Ploughing the field and forgetting the seeds. [Plowing the field and forgetting the seeds.] (Image by tambattru from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
仏作って魂入れず。(日本の諺) / 畑耕し、種まき忘れ。 (tambattruによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
A thing you don’t want is dear at any price. (Image by Lalmch from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
欲しくない物は、どんな値段でも高いもの。 (LalmchによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
I’m a rock star because I couldn’t be a soccer star. – Rod Stewart (1945 – ) (Image by Free-Photos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
僕はロック・スターさ、だってサッカーではスターになれなかったんだから。 – ロッド・スチュアート (1945 – ) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
I don’t paint things. I only paint the difference between things. – Henri Matisse (1869 – 1954) (Image by garageband from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »