Education: the path…
Education: the path from cocky ignorance to miserable uncertainty. – Mark Twain (1835 – 1910) (Image by Mystic Art Design from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
Education: the path from cocky ignorance to miserable uncertainty. – Mark Twain (1835 – 1910) (Image by Mystic Art Design from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
教育:うぬぼれた無知から、みじめな不確かさに至る道筋。 – マーク・トウェイン (1835 – 1910) (Mystic Art DesignによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Better a witty fool, than a foolish wit. [A witty fool's better than a foolish wit.] – Fool [Clown / Jester] — William Shakespeare (1564 – 1616): Twelfth Night, Act I, Scene V (Image by Gerhard G. from Pixabay) (Text-to-Speech… More »
愚かな利口者よりも、利口な愚か者の方がまし。 – 愚か者[道化(師)] — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『十二夜』第一幕第五場 (Gerhard G.によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
What is the nation’s treasure? The will to (achieve) enlightenment is the treasure, and one who possesses it is the nation’s treasure. Therefore there is an old saying that a string of (large) jewels is not the nation’s treasure; the… More »
国の宝とは何物ぞ。宝とは道心なり、道心ある人を名づけて国宝と為す。故に古人の曰く、径寸十枚、是れ国宝に非ず。一隅を照らす、此れ則ち国宝なりと。 – 伝教大師[最澄] (767 – 822): 『山家学生式(さんげがくしょうしき)』 / (「径寸十枚」:(直径一寸の玉[宝石]十個→)金銀財宝のこと) (PexelsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
There is no path to peace. Peace is the path. – Mahatma [Mohandas Karamchand] Gandhi (1869 – 1948) (Image by confused_me from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
Don’t look back, ooh a new day is breakin’, / It’s been too long since I felt this way. // I don’t mind, ooh where I get taken, / The road is callin’, today is the day. // – Tom… More »
振り向くな、さあ新しい日だ、/こんな気持ちは久しぶり。//構わない、さあどこに着いても、/道が呼んでいる、今日がその日さ。// – トム・ショルツ[ドナルド・トーマス・ショルツ] (1947 – )「ボストン」: 『ドント・ルック・バック』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (StockSnapによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
The Tao [Way] that can be followed is not the eternal Tao [Way]. The name that can be named is not the eternal name. The nameless is the origin of Heaven and Earth, while naming is the origin of the… More »