What has been will…
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. [What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there… More »
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. [What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there… More »
Bee is inside the flower; / Flower is inside the garden; / Garden is … inside the town; / Town is … inside the world; / World is inside of God. // And so, and then, God is, / Inside… More »
信頼とはゆっくり育つ木である。 More »
佳人薄命。[美人薄命。] – 蘇軾(そしょく) (1037 – 1101): 『薄命佳人(詩)』(中国~日本の諺) / 才子多病。(日本の諺) / 善人は若死にする。[神々に愛されるものは早死にする。] / 一番美しい花が一番早くしおれる。[神は一番愛するものを一番早く連れ去る。] / 美しい花はすぐ摘み取られる。 More »
Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. – James (Arthur) Baldwin (1924 – 87) More »
子供は年長者の言うことに耳を貸すのを得意としたことはないが、年長者の真似をし損なったこともない。 – ジェームズ[ジェイムズ]・(アーサー・)ボールドウィン (1924 – 87) More »
好機が二度訪れることはまれである。[チャンスはほぼ一度きり。] More »
It is a paradoxical but profoundly true and important principle of life that the most likely way to reach a goal is to be aiming not at that goal itself but at some more ambitious goal beyond it. – Arnold… More »
逆説的だが深く真を突いた人生の大原則――ある目標に到達する一番確実な方法は、その目標自体ではなく、それを超えたところにあるもう少し野心的な目標を目指すことである。 – アーノルド・トインビー (1852 – 83) More »
かわいい子には旅をさせよ。[可愛い子には旅をさせよ。](日本の諺) / 鞭を惜しむと子供をだめにする。 More »