Search Results for: book

A chain is no…

IMAGE: A chain is no stronger than its weakest link. / No chain is stronger than its weakest link.

A chain is no stronger than its weakest link. / “No chain is stronger than its weakest link.” – Watson (to Sherlock Holmes) — (Arthur) Conan Doyle (1859 – 1930): The Valley of Fear (Image by Clker-Free-Vector-Images from Pixabay) /… More »

鎖の強さは、その中の…

IMAGE: A chain is no stronger than its weakest link. / No chain is stronger than its weakest link.

鎖の強さは、その中の一番弱い輪に規定される。 / 「鎖は、その一番弱い輪の部分以上には強くなれない。」 – ワトソン[ワトスン](シャーロック・ホームズに) — (アーサー・)コナン・ドイル (1859 – 1930): 『恐怖の谷』 (Clker-Free-Vector-ImagesによるPixabayからの画像) / (Nina GarmanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

To learn something…

IMAGE: To learn something and regularly practice it -- is it not a joy? To have schoolfellows come from distant states -- is it not a pleasure? Not to blame when men do not accept you -- is it not like a gentleman?

To learn something and regularly practice it — is it not a joy? To have schoolfellows come from distant states — is it not a pleasure? Not to blame when men do not accept you — is it not like… More »

学びて時にこれを習う…

IMAGE: To learn something and regularly practice it -- is it not a joy? To have schoolfellows come from distant states -- is it not a pleasure? Not to blame when men do not accept you -- is it not like a gentleman?

(子曰く、)学びて時にこれを習う、また説ばしからずや(よろこばしからずや)。朋有り(ともあり)遠方より来たる、また楽しからずや。人知らずして慍みず(うらみず)[慍らず(いきどおらず)]、また君子ならずや。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』学而(がくじ) / ([(漢)学而時習之、不亦説乎。有朋自遠方来、不亦楽乎。人不知而不慍、不亦君子乎。]) (Peggy und Marco Lachmann-AnkeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

The scholar may be…

IMAGE: The scholar may be better than the master. / The blue made from the indigo is bluer than the indigo plant.

The scholar may be better than the master. / The blue made from the indigo is bluer than the indigo plant. – Xunzi (book) / Xun Kuang (author) ‘An Exhortation to Learning’ (Image by engin akyurt from Pixabay) / (Image… More »

青は藍より出でて…

IMAGE: The scholar may be better than the master. / The blue made from the indigo is bluer than the indigo plant.

青は藍より出でて藍より青し(あおはあいよりいでてあいよりあおし)。[出藍の誉れ(しゅつらんのほまれ)。] – 『荀子(書名/著者名)』’勧学篇(かんがくへん)’ / 弟子が師匠を超えることもある。 (engin akyurtによるPixabayからの画像) / (Gianni CrestaniによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

We often discover…

IMAGE: We often discover what will do, by finding out what will not do; and probably he who never made a mistake never made a discovery.

We often discover what will do, by finding out what will not do; and probably he who never made a mistake never made a discovery. – Samuel Smiles (1812 – 1904): Self-Help ch.11 (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech… More »

我々はしばしば…

IMAGE: We often discover what will do, by finding out what will not do; and probably he who never made a mistake never made a discovery.

我々はしばしば、どうしてうまく行かないのかを見出すことで、どうすればうまく行くのかを発見する。おそらく、失敗経験のない人は、そのような発見をしたこともないだろう。 – サミュエル・スマイルズ (1812 – 1904): 『自助論[西国立志篇]』第11章 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

破れ鍋に…

IMAGE: Like pot, like cover. / Let beggars match with beggars.

破れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)[割れ鍋に綴じ蓋]。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / (破損した鍋にも、それに似合う綴った(つづった)[破損したところをつぎ合わせた、とじ合わせた]蓋があるように、誰にでもそれ相応の相手があるものだ。) / 物乞いには物乞いが相応しい。 (Albert DezetterによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク