Search Results for: book

この世は全てひとつの…

IMAGE: All the world's a stage, / And all the men and women merely players. //

この世は全てひとつの舞台、/男も女も全てただの役者にすぎぬ。// – ジェイクス — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『お気に召すまま』第二幕第七場 More »

Would you tell me…

IMAGE: "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?" "That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat. "I don't much care where --" said Alice. "Then it doesn't matter which way you go," said the Cat. "-- so long as I get somewhere," Alice added as an explanation. "Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat. “I don’t much care where –” said Alice. “Then it doesn’t matter… More »

教えていただきたい…

IMAGE: "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?" "That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat. "I don't much care where --" said Alice. "Then it doesn't matter which way you go," said the Cat. "-- so long as I get somewhere," Alice added as an explanation. "Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

「教えていただきたいんですけど、ここからどっちへ行けばいいの」「それは、君がどこへ行きたいかでほぼ決まるな」とその猫は言った。「わたしはどこでもかまわないの、ただ――」アリスが言う。「それならどっちでもかまわないな」猫は答える。「――『どこか』へ辿り着きさえすれば」とアリスは言葉を補った。「そりゃあ、辿り着くとも」と猫、「辿り着くまで歩き続けさえすればね」 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『不思議の国のアリス』第6章(子豚と胡椒) (挿絵: ジョン・テニエル) More »

We who lived in…

IMAGE: We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be taken from a man but one thing: the last of (the) human freedoms -- to choose one's attitude in any given set of circumstances -- to choose one's own way.

We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be… More »

強制収容所に生きた…

IMAGE: We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be taken from a man but one thing: the last of (the) human freedoms -- to choose one's attitude in any given set of circumstances -- to choose one's own way.

強制収容所に生きた私たちの脳裏に今も浮かぶ。粗末な小屋を歩いて回り、他人を元気づけ、最後の一切れとなったパンを惜しみなく分け与えていた人々。数にすればごく一部の人たちだったかも知れないが、それでも彼らは十分証明してくれている。人間から何もかも奪い取ろうとして最後に一つ、どうしても奪い切れないものがあることを。それは、人間として最後に残された自由だ――与えられた環境がどうあれ、その中で自らの態度を自らの意思で選び取る自由――自身の生き方を自身で選択する自由だ。 – ヴィクトール・E・フランクル (1905 – 97): 『…それでも人生にイエスと言う: ある心理学者の強制収容所体験[夜と霧]』 More »

At Nikitatsu We have…

IMAGE: At Nikitatsu / We have waited for the moon / Before boarding our boat; / Now the tide is in at last -- / Come, let's get to rowing! //

At Nikitatsu / We have waited for the moon / Before boarding our boat; / Now the tide is in at last — / Come, let’s get to rowing! // – Princess Nukata [Nukata no Ōkimi] (c.630? – c.690?) –… More »

Do we not hear…

IMAGE: Do we not hear anything yet of the noise of the gravediggers who are burying God? Do we not smell anything yet of God's decomposition? Gods, too, decompose. God is dead. God remains dead. And we have killed him. How shall we, the murderers of all murderers, console ourselves?

Do we not hear anything yet of the noise of the gravediggers who are burying God? Do we not smell anything yet of God’s decomposition? Gods, too, decompose. God is dead. God remains dead. And we have killed him. How… More »

神を埋葬する墓掘り人…

IMAGE: Do we not hear anything yet of the noise of the gravediggers who are burying God? Do we not smell anything yet of God's decomposition? Gods, too, decompose. God is dead. God remains dead. And we have killed him. How shall we, the murderers of all murderers, console ourselves?

神を埋葬する墓掘り人たちの立てる音がまだ聞こえないのか。神が腐っていくにおいにまだ気づかないのか。神々もまた、朽ち果てる。神は死んだ。神は死んだままだ。我々人間が神を殺したのだ。殺害者の中の殺害者である我々人間に、どんな慰めの言葉があろうか。 – フリードリッヒ・ヴィルヘルム・ニーチェ (1844 – 1900): 『悦ばしい知識』 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク