Search Results for: ill word

ある意味では、毎日が…

IMAGE: In a sense every day is judgment day, and we, through our deeds and words, our silence and speech, are constantly writing in the Book of Life. Light has come into the world, and every man must decide whether he will walk in the light of creative altruism or the darkness of destructive selfishness. This is the judgment. Life's most persistent and urgent question is, "What are you doing for others?"

ある意味では、毎日が裁きの日であり、私たちは、自分たちの行為と言葉を通して、沈黙と弁舌を通して、絶えず生命の書(いのちのしょ)に書き込みをしている。光が世にやってきて、あらゆる人が創造的な利他主義の光の中か、破壊的な利己主義の闇の中か、どちらを歩くのか決めなければならない。これが裁きだ。人生で最も永続的かつ切実な問いかけは、「他人のために何をしているか?」ということなのだ。 – マーティン・ルーサー・キング,ジュニア[マーチン・ルーサー・キング,ジュニア] (1929 – 68) / (神が御子をこの世界に…) (1004usによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Strumming my pain…

IMAGE: Strumming my pain with his fingers, / Singing my life with his words. // Killing me softly with his song, / Killing me softly with his song. // Telling my whole life with his words, / Killing me softly with his song... //

Strumming my pain with his fingers, / Singing my life with his words. // Killing me softly with his song, / Killing me softly with his song. // Telling my whole life with his words, / Killing me softly with… More »

ギターで心疼かせ…

IMAGE: Strumming my pain with his fingers, / Singing my life with his words. // Killing me softly with his song, / Killing me softly with his song. // Telling my whole life with his words, / Killing me softly with his song... //

ギターで心疼かせ(こころうずかせ)、/私の人生歌う。//彼の歌が私を、/そっと殺してゆく。//彼の言葉が私の人生を、/彼の歌が私をそっと殺す…// – ロリ・リーバーマン (1951 – )、ノーマン・ギンベル (1927 – 2018): 『やさしく歌って』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (PexelsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Stay hungry. Stay…

IMAGE: Stay hungry. Stay foolish.

Stay hungry. Stay foolish. – Steve Jobs (1955 – 2011) — Stewart Brand (1938 – ): Whole Earth Catalog (the words placed on the back cover of the last 1974 edition of the Catalog titled “Whole Earth Epilog”) (Image by… More »

飢えていなさい。愚か…

IMAGE: Stay hungry. Stay foolish.

飢えていなさい。愚かでいなさい。 – スティーヴ[スティーブ]・ジョブズ (1955 – 2011) — スチュアート・ブランド(1938 – ): 『全地球カタログ』(1974年廃刊号『全地球エピローグ』裏表紙の言葉) (William IvenによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Pudding before…

IMAGE: Pudding before praise. [Pudding rather than fame.] / Fair words fill not the belly.

Pudding before praise. [Pudding rather than fame.] / Fair words fill not the belly. (Image by Karolina Grabowska from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

花より…

IMAGE: Pudding before praise. [Pudding rather than fame.] / Fair words fill not the belly.

花より団子(はなよりだんご)。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / 立派な言葉も空腹を癒してはくれぬ。 (Karolina GrabowskaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

多弁能…

IMAGE: Many words will not fill a bushel basket. / Wealth of words is not eloquence.

多弁能なし。(日本の諺) / 口数ばかり多くても、ブッシェル・バスケットを満たすことはできない。 / (「ブッシェル」とは、穀物、豆、野菜、果物などの農産物を測定するために使用される量の単位(約35~36リットル)。) / 多弁は雄弁にあらず。 More »

善い人が一生涯に積む…

IMAGE: The best portion of a good man's life is his little, nameless, unremembered acts of kindness and of love.

善い人が一生涯に積む善行の中でも最善のものとは、控えめで目立たず記憶に残らないが実は優しさと愛に満ち溢れている、そういう行為だ。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク