If anyone fancies he…
If anyone fancies he knows anything, he does not yet understand as he should. – Saint Paul (c.5? – c.67) — Bible: “The First Epistle of Paul to the Corinthians” Chapter 8 More »
If anyone fancies he knows anything, he does not yet understand as he should. – Saint Paul (c.5? – c.67) — Bible: “The First Epistle of Paul to the Corinthians” Chapter 8 More »
もし人が自分は何か知っていると思うなら、その人は知らなければならないほどの事すらまだ知っていない。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第8章 More »
A rock pile ceases to be a rock pile the moment a single man contemplates it, bearing within him the image of a cathedral. – Antoine de Saint-Exupéry (1900 – 44) More »
一人の男が、大聖堂像を心に描き岩山にじっと見入るその瞬間、岩山は岩山であることをやめる。 – サンテグジュペリ (1900 – 44) More »
Even though I give all my belongings to feed the hungry and surrender my body to be burned, but I have no love, I am not in the least benefited. – Saint Paul (c.5? – c.67) — Bible: “The First… More »
たとえ私が自分の持っている物全てを飢える人に施しても、また、自分の体を差し出してそれが焼かれることになっても、愛がなければ、何の益もない。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第13章 More »
“Goodbye,” said the fox. “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.” “What is essential is invisible to the… More »
「さようなら」とキツネは言った。「お別れにとっておきの秘訣を、とっても簡単なヒケツだよ、いいかい? 心でしか、正しくものを見ることはできない。肝心な点は目には見えない」「かんじんなてんは、めにはみえない」、王子さまは忘れないように繰り返した。「薔薇に世話を焼いた分だけ、その薔薇はきみにとって大切なものになる」「ばらにせわをやいたぶんだけ、このばらはぼくにとって――」、王子さまは忘れないように声に出した。 – サンテグジュペリ (1900 – 44): 『小さな王子さま[星の王子さま]』第21章 More »