Search Results for: you can

君の目を見て、泣く…

IMAGE: By the look in your eye, I can tell you're gonna cry. Is it over me? / If it is, save your tears. For I'm not worth it, you see. // For I'm the type of boy who is always on the roam. / Wherever I lay my hat, that's my home. / I'm telling you that's my home. //

君の目を見て、泣くのが分かる。僕のせいかい?/涙を拭いて。僕には泣かれる値打ちもない。//そう、僕はいつもあてもなく、さ迷ってる。/帽子を置けばどこだって、家になる。/そこが、家になる。// – マーヴィン・ゲイ (1939 – 84)、バレット・ストロング (1941 – )、ノーマン・ホィットフィールド (1940 – 2008): 『愛の放浪者』(ポール・ヤングにカヴァーされた)(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »

An honest man feels…

IMAGE: An honest man feels that he must pay Heaven for every hour of happiness with a good spell of hard unselfish work to make others happy. We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.

An honest man feels that he must pay Heaven for every hour of happiness with a good spell of hard unselfish work to make others happy. We have no more right to consume happiness without producing it than to consume… More »

誠実な人間は、自分に…

IMAGE: An honest man feels that he must pay Heaven for every hour of happiness with a good spell of hard unselfish work to make others happy. We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.

誠実な人間は、自分に幸福が訪れるたび、今度は他人を幸福にするため骨身を惜しまず働いて天に報いなければならないと感じるものだ。富を生み出さずして消費する権利がないのと同様、幸福を生み出さずに消費する権利はない。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950): 『キャンディダ[カンディダ]』 (戯曲中、牧師モレルから青年レクシーへの台詞) More »

事実は科学者にとって…

IMAGE: Facts are the air of the scientists. Without them you never can fly.

事実は科学者にとっての空気だ。空気なしでは決して飛べない。 – イワン・パブロフ[イヴァン・P・パヴロフ] (1849 – 1936) More »

一人の子ども、一人の…

IMAGE: One child, one teacher, one book, and one pen can change the world. Education is the only solution. Education First.

一人の子ども、一人の教師、一冊の本、一本のペンで、世界を変えることができる。教育が唯一の解決策。何よりも教育です。 – マララ・ユスフザイ (1997 – ) (16歳誕生日の国連演説より) More »

己の内部の声に…

IMAGE: The more faithfully you listen to the voice within you, the better you hear what is sounding outside. And only he who listens can speak.

己の内部の声にしっかりと耳を傾ければ、それだけ外部の音もよく聞こえてくる。耳を傾けて聴く者だけが、話す資格がある。 – ダーグ・H・ハマーショルド (1905 – 61) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク