For all sad words of…
For all sad words of tongue or pen, the saddest are these: ‘It might have been!’ – John Greenleaf Whittier (1807 – 92): Maud Muller More »
For all sad words of tongue or pen, the saddest are these: ‘It might have been!’ – John Greenleaf Whittier (1807 – 92): Maud Muller More »
口から出る、あるいは筆が記すあらゆる悲しい言葉のうち、最も悲しむべきはこの言葉だ:「こうすれば良かったのに!」 – ジョン・グリーンリーフ・ホイッティア[ウィッター] (1807 – 92): 『モード・マラー』 More »
Wine in the bottle does not quench thirst. More »
絵に描いた餅。(日本の諺) / 瓶の中のワインでは渇きは癒されない。 More »
Don’t put the cart before the horse. More »
馬の前に荷馬車をつなぐな。 / (本末を転倒するな。) More »
It is not until we lose our health that we realize its value. More »
失って初めてわかる健康のありがたさ。 More »
Scratch me and I’ll scratch you. [Scratch my back and I’ll scratch yours.] More »
魚心あれば水心。(日本の諺) / お互いの痒い所を掻き合おう。 More »