The proper plan for…
The proper plan for the year is to grow grain; the proper plan for the decade is to grow trees; the proper plan for the lifetime is to grow human beings. – Guan Zhong [Kuan Chung] (c.725? – 645B.C.) (trans.… More »
The proper plan for the year is to grow grain; the proper plan for the decade is to grow trees; the proper plan for the lifetime is to grow human beings. – Guan Zhong [Kuan Chung] (c.725? – 645B.C.) (trans.… More »
一年の計、穀を樹うるに如くは莫し(ううるにしくはなし)。十年の計、木を樹うるに如くは莫し。終身[百年]の計、人を樹うるに如くは莫し。 – 管仲 (紀元前725頃? – 前645) / ([(漢)一年之計、莫如樹穀。十年之計、莫如樹木。終身之計、莫如樹人。]) More »
To take one foot out of the mire and put in the other. / Out of the frying pan into the fire. More »
一難去ってまた一難。 / (【英】片足をぬかるみから抜き出し、片足をぬかるみに踏み入れる。) / 小難を逃れて大難に遭う。 / (【英】鍋を逃れて火の中へ。) More »
Never bear more than one kind of trouble at a time. Some people bear three kinds of trouble — the ones they’ve had, the ones they have, and the ones they expect to have. – Edward Everett Hale (1822 -… More »
一度に思い煩うことは一種類でたくさん。三種類もの悩み事を抱える人がいる―過ぎ去った厄介事、今ある厄介事、これから起こるであろう厄介事。 – エドワード・エヴェレット・ヘイル[エドワード・エベレット・ヘール] (1822 – 1909) More »
Great things are accomplished by ordinary people with the right convictions, in the right place at the right time. If George Washington was a high school football coach in Texas, we’d fire him. He lost more than he won. -… More »
偉業というものは、適切な信念の下で適宜適材適所に置かれた普通の人々によって成し遂げられる。ジョージ・ワシントンがテキサスの高校でフットボールのコーチをしても首だろう。彼は負け越しているからね。 – ヴィンス・クラーク More »
Every shoe fits not every foot. More »
合わぬ蓋あれば合う蓋あり。(日本の諺) / どんな靴も、誰の足にも合うというわけにはいかないものだ。 More »