金の切れ目が縁の…

IMAGE: When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window. / When poverty comes in at the door, love flies out of the window. / When poverty knocks at the door, love flies out of the window.

金の切れ目が縁の切れ目。(日本の諺) / 狼(=貧困)が入口から入ってくると、愛は窓から這い出ていく。 / 貧困が戸口から入ると、愛は窓の外へ飛び去る。 / 貧困が戸をたたくと、愛は窓から飛び去る。 More »

馬の耳に…

IMAGE: To preach to deaf ears. [To pray to deaf ears.] / A nod is as good as a wink to a blind horse. / In at one ear and out at the other.

馬の耳に念仏。 – 『いろは歌留多(上方)』 / うなずいても目くばせしても盲馬にとっては同じこと。 / 右の耳から入って左の耳から出て行く。 / (中国~日本の諺)馬耳東風。 – 李白 (701 – 62) More »

隴を得て蜀を…

IMAGE: The more you get, the more you want.

隴(ろう)を得て蜀(しょく)を望む。[望蜀。] – 范曄(はんよう) (398 – 445): 『後漢書』岑彭(しんぽう)伝(中国~日本の諺) / 得る物が大きいほど、望みも大きくなるものだ。 More »

「文体がどう」とか…

IMAGE: I no more thought of style or literary excellence than the mother who rushes into the street and cries for help to save her children from a burning house, thinks of the teachings of the rhetorician or the elocutionist.

「文体がどう」とか「文学的にどう」とか、そんなことは考えなかった。燃える家から我が子を救い出そうと通りに駆け出て助けを求める母親が、修辞家とか雄弁家とかの教えなど考えていられないのと同じことよ。 – ハリエット・ビーチャー・ストウ (1811 – 96) More »

百聞は一見に如かず…

IMAGE: A picture is worth a thousand words. / Seeing is believing.

百聞は一見に如かず(しかず)。[(漢)百聞不如一見] – 班固(はんこ) (32 – 92): 『漢書(かんじょ)』趙充国伝(ちょうじゅうこくでん) / 見る事は信ずる事なり。[見ることは信じること。] More »

坊主憎けりゃ袈裟まで…

IMAGE: Love me, love my dog. / (J) Hate a priest, and you will hate his surplice too.

坊主憎けりゃ袈裟(けさ)まで憎い(、坊主が可愛いけりゃ袈裟まで可愛い)。 / (英)私を愛して(いるのなら)、私の犬も愛して。 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク