絶えず自分を変え…

IMAGE: We must always change, renew, rejuvenate ourselves: otherwise, we harden.

絶えず自分を変え、新しくし、若さを取り戻さなければならない。さもないと、硬直してしまう。 – (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・)ゲーテ (1749 – 1832) More »

誰もがまちがって…

IMAGE: When everyone is in the wrong, everyone is in the right.

誰もがまちがっていれば、誰もが正しいことになる。 – ピエール=クロード・ニヴェール・ド・ラ・ショッセー (1692 – 1754) More »

強くなければ生きては…

IMAGE: If I wasn't hard, I wouldn't be alive. If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive.

強くなければ生きてはいけない、優しくなければ生きている資格がない。 (投稿: 灰岡 章夫 様) / 厳しくならなければ、生きては行けない。優しくなれなければ、生きるに値しない。 – フィリップ・マーロウ — レイモンド・チャンドラー (1888 – 1959): 『プレイバック』第25章 More »

鳥無き里の…

IMAGE: In the country of the blind, the one-eyed man is king.

鳥無き里の蝙蝠(こうもり)。(日本の諺) / 鼬無き間の貂誇り(いたちなきまのてんぼこり)。(日本の諺) / 盲人の国では片目の人は王様である。 – デシデリウス・エラスムス (1466? – 1536) More »

手を打てば 仲居茶を…

IMAGE: If you clap your hands: the maid will make tea (for you), the birds will fly away (from you), the carp will come close (to you); at Sarusawa Pond.

手を打てば 仲居茶を持つ 鳥逃げる 鯉は集まる 猿沢の池 [手を打てば 女中茶を汲む 鳥飛び立つ 鯉寄ってくる 猿沢の池 / 手を打てば はいと答える 鳥は去る 鯉は餌と聞く 猿沢の池] (Mohan NannapaneniによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

誰かを愛している…

IMAGE: If you love somebody, / If you love someone, / If you love somebody, / If you love someone, // Set them free, / Set them free, / Set them free, / Set them free. //

誰かを愛しているのなら、/愛する人がいるのなら、/誰かを愛しているのなら、/愛する人がいるのなら、//束縛するな、/自由にさせよ、/束縛するな、/自由にさせよ。// – スティング (1951 – ): 『セット・ゼム・フリー』 More »

時に望むものが手に…

IMAGE: Remember that sometimes not getting what you want is a wonderful stroke of luck.

時に望むものが手に入らないのも運の素晴らしい巡り合わせなのだと覚えておいてください。 – ダライ・ラマ14世[第14代ダライ・ラマ法王] (1935 – ) (Jeon Sang-OによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

できると思うか…

IMAGE: Whether you think you can or (you think) you can't, you're right.

できると思うかできないと思うか、いずれにせよあなたは正しい。 – ヘンリー・フォード (1863 – 1947) / (できると思う人は…) (Steve BrandonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク