第一歩こそが…
第一歩こそが大問題。[はじめの一歩がいつも一番大変。] (Arek SochaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
第一歩こそが大問題。[はじめの一歩がいつも一番大変。] (Arek SochaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Beauty is but skin deep. [Beauty is only skin-deep.] (Image by cocoparisienne from Pixabay) (Image by analogicus from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
美はただ皮一重(ひとえ)。[美しさは皮一重に過ぎない。] / (外観で人は計れぬ。) (cocoparisienneによるPixabayからの画像) (analogicusによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
It cannot be too often repeated that it is not helps, but obstacles, not facilities, but difficulties that makes men. – William Matthews (Image by Patrick Neufelder from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
何度でも言うが、差し出される手ではなく立ち塞がる壁が、順境ではなく逆境が人を育てる。 – ウィリアム・マシューズ (Patrick NeufelderによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
All things are difficult before they are easy. – Thomas Fuller (1608 – 61) (Image by Hans Braxmeier from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
何でも楽になるまでは難しい。 – トーマス・フラー (1608 – 61) (Hans BraxmeierによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs. – Ray Kroc [Raymond Albert Kroc] (1902 – 84) (Image by NjoyHarmony on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
何事も小さな仕事に分けてしまえば特に難しいことなどない。 – レイ・クロック[レイモンド・アルバート・クロック] (1902 – 84) (Image by NjoyHarmony on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
Everyone has his particular habit. / Every man has his faults. – William Shakespeare (1564 – 1616): Timon of Athens (Image by Lemonsandtea on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »