転ばぬ先の杖…
転ばぬ先の杖。(日本の諺) / 跳ぶ前によく見よ。 / ランプは暗くなる前に灯せ。 / 予防は治療に勝る。 More »
転ばぬ先の杖。(日本の諺) / 跳ぶ前によく見よ。 / ランプは暗くなる前に灯せ。 / 予防は治療に勝る。 More »
We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. – Plato [Platon] (427 – 347B.C.) More »
闇を怖がる子供はたいてい無理もない。人生における真の悲劇は、大人が光を恐れる時だ。 – プラトン (紀元前427 – 前347) More »
Behind the clouds is the sun still shining. – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82): The Rainy Day More »
雲の後ろには太陽が常に輝いている。 – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『雨の日』 More »
Hills are green far away. / All cats are gray in the dark. [All cats are gray at night]. More »
夜目遠目笠の内。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 遠くの山は青く見える。 / どの猫も闇の中では灰色に見える。 More »
It is ill to drive black hogs in the dark. More »
闇夜に烏(からす)、雪に鷺(さぎ)。(日本の諺) / 暗がりで黒豚を追うのは難しい。 More »
Doing business without advertising is like winking at a girl in the dark: you know what you are doing, but nobody else does. – E. W. [Edgar Watson] Howe (1853 – 1937) More »