Search Results for: henry

While money can’t…

IMAGE: While money can't buy happiness, it certainly lets you choose your own form of misery.

While money can’t buy happiness, it certainly lets you choose your own form of misery. – Groucho Marx [Julius Henry Marx] (1890 – 1977) (Image by athree23 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

お金は幸福を買えない…

IMAGE: While money can't buy happiness, it certainly lets you choose your own form of misery.

お金は幸福を買えない一方で、確実に自分らしい不幸の形を選ばせてくれる。 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977) (athree23によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

A black cat crossing…

IMAGE: A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere.

A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere. – Groucho Marx [Julius Henry Marx] (1890 – 1977) (Image by Eszter Miller from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

行く手を横切る黒猫が…

IMAGE: A black cat crossing your path signifies that the animal is going somewhere.

行く手を横切る黒猫が意味するのは、その動物がどこかへ向かっているということだ。 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977) (Eszter MillerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

I sent the club a…

IMAGE: I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON'T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER.

I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON’T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER. – Groucho Marx [Julius Henry Marx] (1890 – 1977): Groucho and Me (autobiography) (Image… More »

私はそのクラブに…

IMAGE: I sent the club a wire stating, PLEASE ACCEPT MY RESIGNATION. I DON'T WANT TO BELONG TO ANY CLUB THAT WILL ACCEPT ME AS A MEMBER.

私はそのクラブに電報でこう述べた、「私の退会を受け入れてください。私をメンバーとして受け入れるようなクラブにはいたくないのです。」 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977): 『グルーチョと私』(自伝) (FlybynightによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

われわれの生は些末事…

IMAGE: Our life is frittered away by detail. An honest man has hardly need to count more than his ten fingers, or in extreme cases he may add his ten toes, and lump the rest. Simplicity, simplicity, simplicity! I say, let your affairs be as two or three, and not a hundred or a thousand; instead of a million count half a dozen, and keep your accounts on your thumb nail.

われわれの生は些末事によって徒消される。正直な人間はその十本の指をかぞえる以上の必要はほとんどない。特別の場合には十本の足指をくわえるぐらいで、あとはひとからげにすればよい。単純、単純、単純! わたしはいう、諸君の問題を二つか三つにしておきなさい、百とか千とかではなく。百万のかわりに半ダースをかぞえ、あなたの親指の爪に勘定書きをつけておきなさい。 – ヘンリー・デイヴィッド・ソロー[H・D・ソーロー] (1817 – 62): 『ウォールデン 森の生活[森の生活(ウォールデン)]』(【訳】神吉三郎(かんきさぶろう) (1899 – 1952)) / (「徒消(としょう)」≒「浪費」) (David MarkによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

None are more…

IMAGE: None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.

None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. – Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832): Elective Affinities (Image by Wolf-Henry Dreblow from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

自分たちは自由なのだ…

IMAGE: None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.

自分たちは自由なのだと信じて疑わない人々ほど絶望的な奴隷はいない。 – (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・)ゲーテ (1749 – 1832): 『親和力』 (Wolf-Henry DreblowによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク