善い人が一生涯に積む…
善い人が一生涯に積む善行の中でも最善のものとは、控えめで目立たず記憶に残らないが実は優しさと愛に満ち溢れている、そういう行為だ。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850) More »
善い人が一生涯に積む善行の中でも最善のものとは、控えめで目立たず記憶に残らないが実は優しさと愛に満ち溢れている、そういう行為だ。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850) More »
The Child is father of the Man. [The Child is the father of the Man.] – William Wordsworth (1770 – 1850): My Heart Leaps Up / A leopard cannot change his spots. More »
(日本の諺)三つ子の魂百まで。[三つ子の魂百までも。] / (日本の諺)雀百まで踊り忘れず。 – 『いろは歌留多(上方)』 / 子供は大人の父親である。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850): 『心は躍る』 / 豹の体の斑点を変えることはできない。 More »
One’s eyes are what one is, one’s mouth what one becomes. – John Galsworthy (1867 – 1933) More »
目は何者であるかを語り、口は何者になるかを語る。 – ジョン・ゴールズワージー (1867 – 1933) More »
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all. – Oscar Wilde (1854 – 1900) More »
危険を伴わぬアイデアなど、アイデアと呼ぶに値しない。 – オスカー・ワイルド (1854 – 1900) More »
A bird in the hand is worth two in the bush. More »
明日の百より今日の五十。(日本の諺) / 手の中にいる一羽の鳥は藪の中の二羽の値打ちがある。 More »
なす価値のあることは立派になす価値がある。 – フィリップ(・ドーマー)・スタンホープ、第四代チェスターフィールド伯爵 (1694 – 1773): 『息子への手紙』 / する価値のあることは立派にやる価値がある。[やるからには最善を尽くせ。] More »