The net of the…
The net of the sleeper catches fish. More »
The net of the sleeper catches fish. More »
果報は寝て待て。(日本の諺) / 寝ている人の網に魚が懸かる。 More »
Every miller draws water to his own mill. More »
我田引水。[我が田に水を引く。](日本の諺) / (自分本位に事を運ぶ。) / どの粉屋も自分の粉挽き場へと水を引く。 More »
Good swimmers are oftenest drowned. [Good swimmers at length are oftenest drowned.] / Even Homer sometimes nods. / No one is wise at all times. More »
河童の川流れ。 / 弘法にも筆の誤り。[弘法も筆の誤り。](日本の諺) / 猿も木から落ちる。(日本の諺) / ホーマーすら時に居眠りをする。[ホーマーすら時に失策をする。] / 四六時中賢明なものはいない。 More »
Creditors have better memories than debtors. More »
貸し物覚えの借り物忘れ。(日本の諺) / 貸し手は借り手よりも記憶力がいい。 More »
Experience without learning is better than learning without experience. More »
机上の空論。(日本の諺) / 学問なき経験は経験なき学問に優る。 More »